翻訳会社の「中の人」

Thumbnail of post image 024

「同じくらいの実力なのに、なぜかあの人に案件が集まる」

翻訳者の方なら、一度は感じたことがあると思います。

理由はシンプルで、翻訳会社の営業は、スキルだけで依頼先を選んでいないからです。むしろ、案件の振り分けを ...

Thumbnail of post image 183

仕事効率化

翻訳作業時についついマウスだけに頼って作業をしていないでしょうか?実はキーボードを使って作 ...

Thumbnail of post image 114

医療翻訳用語の基礎

今回は、Preparation/prepareの訳語について解説したいと思います。Prep ...

Thumbnail of post image 163

医療翻訳情報

翻訳の仕事は、基本的には一人で集中して進める時間が大半を占めます。表面だけを見れば「個人作 ...

Thumbnail of post image 068

医療翻訳用語の基礎

医療分野の用語には、人名に由来する疾患名が数多く存在します 。実務の中で、見慣れないカタカ ...

Thumbnail of post image 068

医療翻訳クイズ

美容室の前に置かれた手書きの黒板に、 カットノンズ営業中! と書いてあったので、さては「メ ...

Thumbnail of post image 176

医療翻訳情報

「翻訳者として安定した収入を得るには、大型案件をこなすしかない」 そう考えて、常に数ヶ月先 ...

Thumbnail of post image 101

仕事効率化

翻訳作業時についついマウスだけに頼って作業をしていないでしょうか?実はキーボードを使って作 ...

Thumbnail of post image 086

医療翻訳用語の基礎

今回は、最上級・強調の意味で用いられる副詞mostについてです。 Mostは、most o ...

Thumbnail of post image 149

翻訳会社の「中の人」

翻訳コーディネーターの仕事をしていると、日々実感することがあります。それは、スケジュール管 ...

Thumbnail of post image 008

医療翻訳用語の基礎

翻訳された文章を読む「相手」を想像すること、これは翻訳のお仕事で重要な要素です。たとえば、 ...